For anyone unsure when to use I or me, remove the “and X” and see if the sentence makes sense:
My twin and I in the 80s > I in the 80s ❎
Me and my twin in the 80s > me in the 80s ✅
For anyone unsure when to use I or me, remove the “and X” and see if the sentence makes sense:
My twin and I in the 80s > I in the 80s ❎
Me and my twin in the 80s > me in the 80s ✅
Yes… “antivaxxer protest” dates it pretty accurately.
Snap! Just the 3 for me, but lupus is vicious enough for two. I switched from oral methotrexate to injections about 10 years ago as the dosage was getting too high. I’ve been on prednisone continuously for 15+ years and boy does it show 😒 we most certainly did not win the genetic lottery!
My immune system is literally trying to kill me. I don’t trust it with shit.
I’m immunocompromised and my life still hasn’t gone back to pre-covid normal. I just can’t risk putting my life in other peoples hands when so many people showed they literally couldn’t care less about others.
The irony is delicious isn’t it? I cross posted it in !clevercomebacks too.
Cytotoxic drugs are poison. They keep me alive.
Nice knowledge! A helluva lot of alcohol was consumed then too, probably even “prescribed” to take with a tincture for whatever the person was suffering from. Willow bark + alcohol + blood letting likely killed more than a few.
My immune system is literally trying to kill me. I don’t trust that murderous bastard with anything.
This is a really well thought out and written comment. Thanks for an excellent contribution 👍🏼
Bilingual word lists seem to have been first. I guess it depends on how you define what a dictionary is. The very earliest English one wasn’t even in alphabetical order, which seems pretty important for a dictionary imo!
If not engaging with you any further. I’d far rather enjoy a glass a wine on this sunny Saturday evening and watch the tennis semi finals (Coco Guaff just made her first masters 1000 final!!)
Read the rules in the sidebar. I clearly explain the difference between respectful discussion and bad faith arguments. Don’t participate in this community again unless you follow the rules.
This is a lighthearted community and this post is pretty trivial in the scheme of things; yet you’re being needlessly rude and argumentative. That behaviour is not welcome here. This is your warning, if you break the rules again you will be banned. The community rules and lemmy’s code of conduct are in the sidebar.
Well I haven’t forgotten Webster, it’s just not relevant because it isn’t remotely close to being the first dictionary. Webster finished his dictionary in 1825. See my other comment for more: https://feddit.uk/comment/2017446
Published in 1806?
For anyone interested here’s a very abbreviated rough list of the first ever dictionaries, summarised from Wikipedia:
I would have thought there would be dictionary of hieroglyphics before any of them, but if there was it hasn’t survived.
Thanks for that! I’ve been learning Spanish for about a year now, but on my own and I don’t know anyone who speaks it. I’m very much still a beginner. I learnt French at school so the idea of gendered nouns wasn’t so much of a problem, but for someone reason indirect object pronouns (I also had no idea what this meant in my native tongue!) have been tripping me up.
“Me gusta mucha esta falda, pero le no quiero comprar” for example. I don’t understand why I’m using “le” when the “it” I’m talking about is feminine.
Or if I want to say “I’ll ask her for her number” it’s “le pediré su numero” (I think, I’m not sure I’ve got the verb form for pedir correct). But what if a boy and girl are standing next to each other, how do you know I’m talking about her if le is gender neutral?
And then sometimes duolingo tells me it’s “la” and I have no idea why! Duo isn’t great for learning more than the basics imo though. I’m sure it will become more natural/easier/I’ll stop over thinking it eventually. It seems like such a silly thing to get caught on, but here I am!
I’ve spoken about this in a learn Spanish sub and someone recommended a book called “English grammar for students of Spanish” or something similar and it’s SO helpful, because no one has ever taught me what an “indirect object pronoun” is in English so it made it really difficult to even describe what I didn’t understand, if that makes sense? Clearly I need to read some more of that book!
Hush now, she just loves really hard.
Condescending much? A large part of this thread is discussing the difference between Latino (from the Latin American region) and Hispanic (of Spanish decent). Americans might use the word interchangeably, but not in Europe. Spanish cuisine is not the same as LatAm cuisine. It is influenced by it, but it’s not the same.
A very obvious example is a “tortilla”. In Spain it is an omelet made with a base of potato, egg and onion. In LatAm a tortilla is a corn bread used to make tacos, fajitas, quesadillas, burritos etc. None of the latter are considered Spanish cuisine.
The Mediterranean sea is a huge influence on hispanic food; seafood and shellfish dominates the south. Paella is Spain’s national dish, pescaito frito and calamari and are very common. Cured meats, olives, aubergine and tomatoes are also staples.
Tequila, mescal, “frijoles” (literally not a word a Spanish person would use) avocado, chilli, and stewed meats are all much more common in LatAm than they are in Spain. LatAm food tends to be spicer, relying on peppers and chilli powder whereas Spanish food is more about the aroma than spice; saffron is used commonly. LatAm food is heavy on the coriander where it grows more easily. It’s only used sparingly in Spain.
As to your Britain has no good LatAm food statement, we do, at least in the big cities we do. Right now I’m within half an hour of restaurants specialising in Argentinian, Peruvian, Mexican, Chilean and Cuban food - as well as Spanish and Portuguese. And that’s proper restaurants, not just American style drive-thru take outs. Theres a whole bunch of chain restaurants here too; las iguanas, chiquito, wahaca, chipotle, tortilla etc.
~>my twin in the 80s ✅