When I mean learning I do not mean translating big sentences or something like that, I mean things like: “Is this japanese sentence correctly written? 雲の日が好きです” In this example it answered: "

Yes, the Japanese sentence “雲の日が好きです” is correctly written. It translates to “I like cloudy days” in English. Here’s a breakdown of the sentence:

  • 雲 (くも/kumo): This means “cloud.”
  • の (no): This is a possessive particle that indicates the relationship between “cloud” and “day” in this context.
  • 日 (ひ/hi): This means “day.”
  • が (ga): This is a subject marker particle that marks “cloudy day” as the subject of the sentence.
  • 好きです (すきです/suki desu): This means “like” or “to like” and is a polite way of expressing one’s preference. The verb 好き (suki) means “to like,” and です (desu) is a polite copula used to indicate politeness and formality.

Therefore, the sentence “雲の日が好きです” correctly conveys the meaning “I like cloudy days” in Japanese.

"

Is this correct,do you consider it reliable?

Sometimes I also ask some questions like: "What function does ‘こと’ grammatically fulfill on this sentence? … "

  • hierophant_nihilant@reddthat.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    The most important skill when working with LLMs, such as ChatGPT, Bard, bing, etc, is to be able to find out their bullshit. I think the best application for chatgpt is to write some training texts in japanese or translate from english, or give readings of kanjis. But if something feels off or weird, double check it. Your example was correctly translated, but I would estimate that reliability is somewhere between 60 and 70% depending on comlexity

    • papa@lemmy.sdfjp.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      But if something feels off or weird

      That is the big trick. Something new learners don’t know.