It wanted to give out a message of freedom, but the mistranslation ended up meaning “we are free of charge”.
Can’t remember where I saw this picture, but it’s definitely not one I took.
It wanted to give out a message of freedom, but the mistranslation ended up meaning “we are free of charge”.
Can’t remember where I saw this picture, but it’s definitely not one I took.
I was hoping when I saw the caption that they’d have used 暇, as in “we have free time”
At least they’re not very expensive.
さ、ただのレーベルでしょうな。
確かに、ただw
Thank you for this opportunity to make dad jokes in japanese, it has been too long.
My wife only rolls her eyes, happy to see a fellow dad here ;)